时间:2023-10-28 20:13:16来源:
同传是最难的,国际惯例都是15分钟一轮换,对翻译的要求是最高的,也是最费脑力的。
因为翻译需要迅速的在讲话人说话的同时就将其翻译成外语,所以需要相当的水平,没有经过专业的训练是很难做得来的。
交传相对来讲就容易一些,就是说一句翻译一句,没有同时性。
翻译员可以在脑中有一个思考的时间。
同传(simultaneousinterpretation),就是同声传译,是译员在不打断讲话者演讲的情况下,不停地将其讲话内容传译给听众的一种口译方式。
同传需要这个学历
要求是本科及以上学历,专业不限,但外语、翻译等相关专业优先考虑。
一般要做同声传译需要研究生以上学历,其中同声传译专业硕士是主要的教育阶段。